2012年08月30日
さば?
難しいお顔でレッスンのテキストを見つめるGreg先生
が突然ポツリとひと言。
Greg:「Holy mackerel!!」
私:「・・・さば?」 (mackerel:鯖です。)
Greg:「・・・鯖がどうしたん?」
Holy mackerel!!
直訳すると「神聖な鯖」ですが、
「うそやろっ!」とか「ほんまかいな!」とか「クソッ!」のように
ビックリしたり、怖かったり、不快感を表す時に使います
主に男性が使うようですね。
で、Greg先生が言った「mackerel」しか聞こえなかった私
VS
もちろん、「鯖」のことなんかまったく考えていなかったGreg先生
そりゃ、会話もかみ合いませんわな
てか、テキストの何に不快を感じたん?Greg先生...。
が突然ポツリとひと言。
Greg:「Holy mackerel!!」
私:「・・・さば?」 (mackerel:鯖です。)
Greg:「・・・鯖がどうしたん?」
Holy mackerel!!
直訳すると「神聖な鯖」ですが、
「うそやろっ!」とか「ほんまかいな!」とか「クソッ!」のように
ビックリしたり、怖かったり、不快感を表す時に使います
主に男性が使うようですね。
で、Greg先生が言った「mackerel」しか聞こえなかった私
VS
もちろん、「鯖」のことなんかまったく考えていなかったGreg先生
そりゃ、会話もかみ合いませんわな
てか、テキストの何に不快を感じたん?Greg先生...。
Posted by ウィッシュボーンスタッフブログ at 15:21